
სემირამიდას ბაღი
Перевод: Иванэ Ментешашвили
Сады Семирамиды с высот небес свисают
А крохотное сердце клеймо – гора терзает,
Тайком утри ты слёзы, не стонет галл сражённый
Не жду самаритянку я, жаждой изнурённый.
Флобер и Франс, за вами, иду тропой стенаний
И Карфагена ветры шлют жар иных лобзаний.
Саламбо дал я клятву, Таисс – молитвы Лали,
Но ты, я это знаю, ты женщина одна лишь.
Здесь розы рвут другие, нам меч вражды зловещий,
Глядишь царицей Савской, я ж – Балтазаром вещим.