Татьяна Дзюба. Отдавало погостом и цвелью

Без названия (1)

* * *

Ты сегодня пришла с похмелья

В демонических жухлых венках.

Отдавало погостом и цвелью,

А не славой святых в веках.

В свежевыкопанную высь

Грудью падает вороньё.

Ох, Виктория, помолись,

Заслонив рукавом враньё.

Враньё, что рваньё:

Прорастает на пятнах солнца:

На ржавых ржаных коржах.

Подымают шеи жертвенные подсолнухи:

Агнец взалкал ножа.

Колебания – хуже предательств.

Детали – бельмо в сюжете.

Кровь помады, хвала Создателю,

Кровь подсолнуха на манжете.

Пьяные всхлипы по гадкой

Победе, вылезшей боком.

Мальчик целится из рогатки

В печного Бога.

Ты сегодня пришла с похмелья… 

* * *

Останешься только узором вокзальным

На утлых причалах гадалки-судьбы,

Где чёрный цыган в белокаменном зале,

Качая ребёнка, латает гробы.

 

Ты – скользкий орнамент, химерный и тонкий,

Начертанный камнем на глади без брода.

Ты – знак поворота в безудержной гонке,

Который мной пройден (без права прохода).

 

В круг мандалы верность и вера, сплетаясь,

Похожи на ветки младенческих ручек.

Узор бронзовеет,  как тень золотая,

Как охра на теле индейца-гаучо.

 

Как роза миледи с фатальной иголкой,

Где яд инкрустирован в чистый берилл,

Любовь – это зомби.

Любовь – это Голем.

Любовь – это робот, который убил.

 Баллада о Перелеснике

 Ты приходишь обычно в полночь, зажигая на небе души,

А капельною мессой − во семь горл − костёлы сходят с ума,

Когда на дистанции вдоха, чёрный и вездесущий,

Расправляет крылья летучей мыши твой Буцефал − Симаргл.

Ты приходишь считать госпиталя и шпили,

Разрывая штиль, как дамский бюстгальтер.

Ты разрисовываешь мой город тонким античным стилем.

Кто ты? Гравер?  Харон? Капитан? Дон Жуан? Бухгалтер?

Ты приходишь, как выбор без выбора:

Так инквизиторы делают выговор,

Превращая его в приговор

От семи церквей,

Ты приходишь, − как суховей,

В город, где степь

Заменяет брусчатый степ,

Ты привносишь полынный темп,

Оглашая расколотым колоколом:

− Вот оно, наше племя!

 

Об авторе Международный литературный журнал "9 Муз"

Международный литературный журнал "9 Муз". Главный редактор: Ирина Анастасиади. Редакторы: Николай Черкашин, Владимир Спектор, Ника Черкашина, Наталия Мавроди, Владимир Эйснер, Ольга Цотадзе, Микола Тютюнник, Дмитрий Михалевский.
Запись опубликована в рубрике поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s