Марсель Салимов. В гостях у башкир

gorod-u-beloy-reki_ejw_800.jpg

Особые призы читателя

Международного Конкурса Гомера 2016 на Тиносе

ВЕЛИКИЕ РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ В ГОСТЯХ У БАШКИР,

ОТ КОТОРЫХ «ПАХНЕТ ГЕРОДОТОМ»

 (Серьёзный доклад юмориста)

На отрогах Южного Урала, что прочным швом соединил Европу с Азией, раскинулась земля моих предков – Башкортостан. Край мой родной, известный истории с античных времён, славится самобытной природой и культурно-историческими памятниками. Уникальным наскальным рисункам в пещере Шульган-Таш более 12 тысяч лет, а древнему городу Аркаиму – около четырёх тысяч. Урал под названием «Гиперборейские горы» был известен ещё во времена Геродота. А эпос башкирского народа «Урал-Батыр» создан тысячу лет назад.

Башкортостан с давних времён был источником творческого вдохновения не только для тех, кто родился и живёт в этом благодатном крае, но и для тех, кто, приехав сюда в гости, провёл здесь непродолжительный отрезок своей жизни. Многие русские писатели побывали у нас и широко отразили в своих произведениях различные стороны жизни башкирского народа. Но мы расскажем только о двух великих русских писателях, судьба которых была связана с Башкирией. Это Лев Николаевич Толстой и Антон Павлович Чехов.

*****

В марте 1901 года, после возвращения из-за границы, Антон Павлович вновь почувствовал себя плохо. «Мой кашель отнимает у меня всякую энергию, я вяло думаю о будущем и живу совсем без охоты», – пишет он в это время актрисе Малого художественного академического театра Ольге Книппер, своей будущей жене.

Мысль поехать в Башкирию на кумыс подал Чехову Толстой, который на себе уже испытал чудодейственное свойство этого волшебного оздоровительного напитка. Лев Николаевич настоятельно советовал ему лечиться кумысом.

…А вот самому Толстому отдохнуть в башкирских степях и полечиться кумысом посоветовал доктор А. Берс, будущий тесть писателя. Это было в 1862 году. В конце мая Л. Толстой поехал в Самару, оттуда – в башкирские степи Каралык, находившиеся в 130 верстах от города.

За полтора месяца писатель основательно поправил здоровье. Вторично на лечение кумысом в башкирские степи он приехал только через девять лет – в 1871 году. Все старые знакомые приехали увидеть графа, поговорить с ним, поиграть в шашки. Лев Николаевич пишет Софье Андреевне: «Башкирцы мои все меня узнали и приняли радостно». И он сам с радостью сообщает жене: «Тоска и равнодушие прошли, чувствую себя приходящим в скифское состояние, и всё интересно и ново… Ново и интересно многое: и башкиры, от которых Геродотом пахнет, и русские мужики, и деревни, особенно прелестные по простоте и доброте народа».

Последняя его поездка на кумыс состоялась в 1883 году. Всего он приезжал к башкирам десять раз. И каждый раз кумыс, привольные ковыльные степи, солнце, чистая вода, общение с радушными башкирами благотворно влияли на здоровье великого писателя.

В своих воспоминаниях и письмах А. Фету Л. Толстой восторженно отзывается: «Край здесь прекрасный, по своему возрасту только что выходящий из девственности, по богатству, здоровью и в особенности по простоте и неиспорченности народа». Писатель восхищался добротой, душевностью, гостеприимством башкир, его подкупали отзывчивость, природный талант и духовное богатство народа. Он писал: «Читаю Геродота, который в подробностях описывает тех самых галактофагов – скифов, среди которых я живу. От башкир пахнет Геродотом».

Накопленные за время пребывания Толстого в кочевьях каралыкских башкир, а также возмутительный факт расхищения башкирских земель помещиками дали писателю тему для рассказов. Он воочию видел те башкирские степи, где происходит действие рассказа «Много ли человеку земли нужно?», и прекрасно понимал, как проявляется жадность «хозяйственного мужика» Пахома – главного героя. Центральным в рассказе является своеобразное толкование обычая, описанного Геродотом и имевшего место среди степных башкир. В нём Толстой видит определённый ответ на вопрос, поставленный в заглавии рассказа: «Поднял работник скрепку, выкопал Пахому могилу, ровно настолько он от ног до головы захватил – три аршина, и закопал его».

У скифов и других племён покупка земли обычно происходила так: покупатель должен был в течение определенного времени обежать землю, которую хочет купить. Если он не сможет справиться со своими желаниями, то этот бег окончится смертью. В образах башкир писатель стремился показать невинных детей природы, похожих на древних скифов в рассказах Геродота. Как пишет Толстой, у башкир нет жажды накопительства, нет вражды, все живут дружно и весело…

*****

И вот 25 мая 1901 года после бракосочетания Антон Павлович выезжает с Ольгой Леонардовной в Уфимскую губернию. По дороге в Нижнем Новгороде они навестили А.М. Горького, отбывавшего домашний арест. Из Камы пароход направился в Агидель-Белую, а там пришвартовался в Уфе, откуда путешественники часов шесть ехали ещё по железной дороге до станции Аксёново.

Находясь на лечении, Чехов вёл переписку с писателями, издателями, родными и близкими. Вот письмо А.М. Горькому от 8 июня 1901 года: «Я живу в Аксёново, пью кумыс, и во мне прибавилось уже восемь фунтов… Жизнь сытая, но скучная…»

Как же было не скучать! Ведь не издавались в то время в Башкортостане ни юмористические журналы, ни книги подобные. Да и не было рядом с Антошей Чехонте башкирских писателей-сатириков, его весёлых кумысных братьев. Тогда мы ещё просто не родились.

А вот что он пишет 10 июня Евгении Яковлевне Чеховой: «Милая мама, я жив и здоров, кашель мой, который беспокоил меня, когда я был дома, уже прошёл. Я научился пить кумыс и пью его помногу, и от этого вес бренного тела моего повышается». 23 июня Чехов в письме Соболевскому радостно сообщает: «Здесь, на кумысе, вес мой увеличился на 10 фунтов, кашель стал гораздо слабее…» (Справка для незнающих: 1 фунт = 0,454 кг.)

Любимым местом отдыха Чехова была лесистая гора с крутым спуском. На ней находился самодельный, врытый в землю стол и такой же стул. Тут порой целыми днями он и сидел. Читал книги, просматривал свежую почту, писал письма друзьям. Именно здесь Чехов корректировал вторую часть пятого тома полного собрания своих сочинений.

30 июня 1901 года Чехов написал И.А. Бунину своё последнее письмо из Аксёново: «Завтра я уезжаю в Ялту…»

Всего месяц жил он в Башкортостане. За это время, судя по отправленным отсюда письмам, окреп, поправился. Кумыс и благодатный башкирский климат сделали то, чего не могли сделать заграничные курорты.

Из Башкирии Чехов вернулся в Ялту и здесь опять почувствовал себя плохо. «В Аксёново чувствовал себя сносно, даже очень, – написал он 24 июля М. Горькому, – здесь же, в Ялте, стал кашлять и прочее, отощал и, кажется, ни к чему хорошему не способен…»

Тот санаторий в Башкирии, в котором он отдыхал и лечился кумысом, теперь гордо носит имя А.П. Чехова.

*****

Накануне 115-летия со времени приезда знаменитого кумысолюба в Башкирию в селе Аксёново Альшеевского района были организованы первые Чеховские чтения. В рамках этих чтений состоялась научно-практическая конференция, посвящённая творческому наследию великого русского писателя Антона Павловича Чехова.

В конференции приняли участие ученики Аксёновской и других школ, педагоги, работники культуры и общественные деятели. Были подведены итоги конкурса исследовательских и творческих работ учащихся. Дети проявили неподдельный интерес к творчеству Чехова, подготовили исследовательские работы, рисунки, видеофильмы, провели презентации.

А ведь это очень хорошо. Значит, тот самый приятный «запах» древнегреческого историка Геродота, о котором говорил Лев Толстой, не выветрился. От потомков, внуков, правнуков тех самых башкир, у которых был в гостях великий русский писатель, также «пахнет Геродотом».

История не то что повторяется – она продолжается. История одного из древнейших народов, который живёт на стыке Европы и Азии. На самой спокойной и мирной земле всегда буйного нашего континента.

 

Марсель Салимов (Мар. Салим) – известный российский писатель-сатирик, поэт и журналист. Автор около сорока книг. Его произведения переведены почти на полсотни языков. Лауреат международных литературных премий имени С. Михалкова (Россия), имени Н. Гоголя (Украина) и «Алеко» (Болгария), обладатель почётного звания «Золотое перо России». Заслуженный работник культуры РФ и Республики Башкортостан. Награждён орденом Дружбы.

Реклама

Об авторе Ирина Анастасиади

писатель, переводчик, главный редактор интернет-журнала "9 Муз"
Запись опубликована в рубрике статьи, юмор. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Один комментарий на «Марсель Салимов. В гостях у башкир»

  1. Ника:

    Дорогой Марсель! Если бы Вы не были членом жюри, то и за Ваши стихи «Разговор с Богами» и за Ваших прекрасных башкир, «от которых пахнет Геродотом» , Вам бы все, наверное, присудили самый главный приз конкурса. Но любовь читателей всегда была и остается с Вами. И с Вашим переводчиком, с которым Вам несказанно повезло. Вы для многих и очень многих — один из любимейших авторов на просторах бывшего СССР (СНГ)!

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s