С.Шполянский. Моя Украина – Гренада моя


 images

«Нам «Яблочко»-песню

            играл эскадрон

Смычками страданий

                                   на скрипках времён…»

Михаил Светлов.

                                                                                                                                                                                                                                         1926г.

 

Мы жили – как жили,

cемьёю своей:

Мечтали, любили,

растили детей.

В бескрайних полях

чудотворствовал плуг,

В весенних садах —

целовали подруг.

Летела над рощами

песнь соловья…

Моя Украина –

улыбка моя.

Играли в войну,

как всегда, пацаны-

И дядям (большим!)

захотелось войны.

Ребят нарядили

в бронежилет:

Им грудь — защитили,

а душу-то – нет!?

Невест и детей

покидают друзья…

«Вставай, Украина!» —

иначе нельзя.

 

Сквозь ночь, сея беды,

строчит пулемёт:

Сосед на соседа

в атаку идёт.

Под пороха пудрой

полотна знамён –

В горящее утро

спешит батальон.

Умолкли здесь скрипки,

здесь нет соловья…

Погасли улыбки –

твоя и моя.

 

Как хочется

«Яблочко»-песню допеть.

Как больно —

в глаза молодые смотреть.

Как  жутко терзает

душевный тупик,

И сердце сжимает

неверия крик.

Не надо…Не надо…

Не надо, друзья…

Гренада…Грена-а-а…-

Украйна моя…

29 Июля 2014г.

 

Об авторе Международный литературный журнал "9 Муз"

Международный литературный журнал "9 Муз". Главный редактор: Ирина Анастасиади. Редакторы: Николай Черкашин, Владимир Спектор, Ника Черкашина, Наталия Мавроди, Владимир Эйснер, Ольга Цотадзе, Микола Тютюнник, Дмитрий Михалевский.
Запись опубликована в рубрике поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

4 отзыва на “С.Шполянский. Моя Украина – Гренада моя

  1. Анатолий Апостолов:

    Спасибо за  пронзительно-щемящее стихотворение! Но Гренада здесь ни при чём, как и автор «Гренады» Никого не жалко — ни больших тёть, ни дядь на этой зловонной свалке. Младенцев жалко!  Младенцев жалко!   Младенцев жалко!

  2. Альберт Туссейн:

    Добрый день! Помогите, пожалуйста, выйти на С.Шполянского или дайте ему мои адреса c просьбой разрешить мне опубликовать это стихотворение в моей новой книге, а также перевести его на украинский язык.

    bertandbert@mail.ru и (просьба давать оба адреса в копии) atou@tengizchevroil.com

    Заранее благодарю! Всего наилучшего! С уважением, Альберт Туссейн

  3. Семён Шполянский:

    Дорогая редакция,большое спасибо от «Гренады» за точность проникновения в текст,
    дизайн-картина задела автора до глубины души. Я люблю вас и желаю удачи — в награду
    за творческий труд.
    С глубоким уважением. Семён Шполянский.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s