Елена Ананьева. Леда и Зевс

Буше Леда и Зевс в образе лебедя

Буше. Леда и Зевс в образе лебедя

Фантазии по мотивам мифов Эллад

1.ВЕДУЩАЯ

Авторская интерпретация с песнями, одами, речитативом, танцами и играми, показом слайдов известных художественных произведений живописи, скульптуры на экране, а также графических произведений художников современности на белых одеждах героев, новые фантастические герои, инсталлированные в действие движущиеся марионетки, новые огромных размеров куклы, символами глобализации — сплав древности с модерном. Написано современным языком с использованием множества поэтических средств, переплетены лирика и юмор, гротеск и фантастика.

Остросюжетное похождение Верховного Бога Зевса и спартанской царицы Леды

  1. ВЕДУЩАЯ

Мы в Античность плывем… Время вспять повернем. Шарик жизни крутнем веками.

Острозвездный парус мелькнет. Приглашает к движению с нами.

Мы в Античности юной, в осколках основ. Детство мира наивное время?!

По дорогам историй, из храмов богов мы несем размышлений бремя.

ТИНДАРЕЙ

Легендарные встречи бывают
В жизни каждой: богов и героев.
От одних все ужасно страдают,
От других брызжет счастье с лихвою.

…В виннотерпкой реке
Отражаются мирты цветеньем.
Семьи лебедей снежных
Освежают всех смертных знаменьем.

Утром рано в реке Эврот
Леда лебедем белым плывет.
Стража царская по берегам
Не отдаст никаким врагам.

ЛЕДА

— Почему я в Спарте одна,
Где мой муж, на какой войне?
Лебедицы плывут по воде,
Отгоняя чужих от себя.

Я б вернулась уже в отчий дом,
Только нет больше дома там,
Я хочу быть верной женой,
Силу слова отдав богам.

Вдруг вожак лебедей отделился,
К ней подплыл, будто Зевс появился,
Стоят Музы недалеко,
Словно взяли Леду в кольцо.

ТИНДАРЕЙ

…Ранним утром в водах лагуны
Леда в брызгах веселых плескалась.
Свита царская солнечной Спарты
Охраняя ее, любовалась.

Драпировка туники мокрой
Открывает, волнуя, тело,
Словно перьев волос бликованье,
Отражаясь в воде неумело,
Назначали богам здесь свиданье.

Голос чистый взлетал прямо в небо,
В поднебесное эхо включаясь.
С миражами цветными улыбки
На пушистом песке просыпаясь.

Снова ввысь улетал голос светлый,
В куполах звонарями волнуя,
На любовь живых благословляя,
О прошедших днях славных толкуя.

ЛЕДА

— Финикия моя родная,
Возле моря игрушкой блистаешь.
О стране я любимой мечтаю,
В моих песнях ее вспоминаю.
Упорхнула я синей птицей,
Неужели не возвратиться?

Средиземные волны плещут,
Бирюзовые банты трепещут.
В Финикии так много солнца,
От Египта и Греции
Протянула нити в оконца,
Ностальгией волнует сердце.

Через море, моря другие,
Море Черное — там Украина.
Только Леда об этом не знала —
Это только ведь детство мира.
Не было Америки
И 11 СЕНТЯБРЯ,
Еще не взрывалась
И не падала с неба земля.

Не горели костры инквизиций.
Еще не было Холокоста,
До ГУЛАГов и Бабьего Яра
Вековые легли погосты…

  1. Ведущий

Финикийской царевной быть проще,
Скажут, может быть, люди из мира,
Но чем больше дворец, ненадежней,
Ожидаешь и Дантова пира.

Ожидаешь подножек и козней.
Почему люди жить не умеют?!
Как устала царица от розни!
Боги, может, ее пожалеют.

До замужества Леда познала
Страсти сильной великое чудо.
О прошедшей любви вспоминает,
Обращается мыслями всюду.

Леда

— О, чудесный герой того лета,
Расскажи, где бродил ты по свету,
За какими горами, долами
Занимался своими делами?

Попадал ты в пещеры хрустальны,
Вглубь земли уходил  за тайной,
Самоцветы искал и доходы
Ты иного, не царского рода.

Леда пела волшебным сопрано,
Облетая, как солнышко, страны,
Где любимый ее затаился.
Почему поздно так появился?

— Я ждала тебя, милый, я знала,
Ты пройдешь земли-океаны,
И пещеры, где сталактиты
Освящают дождем сталагмиты.

От вулканов из лавы горючей,
Прихватив, будто ценность, породу,
Ты принес от любви могучей
Мне в признанье частицу природы.

Ты раскрыл мне объятья навстречу,
Но от горя я тотчас упала.
Ты пришел слишком поздно в тот вечер —
Уж в замужестве год я страдала.

Не поверила в искренность чувства…
Мой отец приютил Тиндарея, —
Его братья согнали с трона, —
Выдал замуж отец, не жалея,
А потом мы вернулись войною.

Царь всей Спарты напасть победил,
И меня крепко так полюбил.

Леда ягоды рвала и травы
И вязала венок вместе с песней,
Как смирительную рубашку —
Оставаться в смиренье на месте.

Как на картах кидала,
Из каменьев слагала
Своей ауры отображенье:
Что случится с ней дальше,
Куда заведет беспокойной
Натуры броженье.

Разводила огонь и глядела в него,
В языках огневых виденья,
Крылья бьются, взлетают, хватают ее,
Забирают в свои владенья.

Что со всеми — то с нею случится опять,
Что позволено Богам, от людей не отнять,
И пошла кутерьма, и пошло ворошить,
Карты древних и юных в пасьянс сворожить.

ТИНДАРЕЙ

Ждала Леда любви с Тиндареем,
Так просила спустить чувства свыше.
Видно, боги ее не жалеют,
Отошли, гимн души не услышав.

Песня грустная вновь получилась,
Леда в чистую воду зашла,
Чайкой нежной крылами забилась,
Омовения танец нашла.

Чудно стало, прозрачно и тихо,
Растянулась потом на воде
И забилась русалкою лихо,
Позабыв все плохое извне.

Вдруг Пчела с лицом женским явилась,
Над царевною покружилась,
Крылья-соты раскрыла от солнца,
Принесла чуть нектара на донце.

ЛЕДА

— О, великие, светлые боги,
Я люблю вас, люблю вас, люблю!
Мы идем по священной дороге,
Только кто-то бредет по краю.
Но, бывает, брат в брата стреляет,
В плен уводят и жен, и детей,
Будто Монстр все вокруг поглощает,
Не гнушаясь уже и людей.

Я молю тебя, праведный боже,
Я не вижу тебя, но люблю,
Я не встречусь с любимым на воле
В серебристых оливах в саду,
Не раскроют бутоны магнолии,
Снежных ландышей звон не звучит,
Как грущу я о прежнем просторе,
Только… что это сверху гремит?

Леда вмиг из воды на песок,
Средь ракушек, камней и растений
Появился вдруг Лебедь у ног,
Красоты белокрылый гений.

Тянет шею, гогочет, шумит,
Проявляет любви устремленья.
Песни Леды открыли тот мир,
Где желаний застыли мгновенья.

ОРАКУЛ

…Видишь огненную колесницу,
То ли это тарелка космическая,
Главный бог вдруг поднял десницу,
Показал свою силу магическую.

За ним Янус двуликий
С экраном на ножках,
Новый Кентавр на скалистой дорожке.
Рожки зеркальные блики пускают,
Хвост, как антенны, все поглощает.
Плечи, как глыбы, без шеи с крюками,
Все обо всех: то Оракул вещает.

Что там клубится? В песках силуэт,
В крепких крыльях хрупкая Леда.
Покружил над горой менуэт, —
Долгожданная встреча, победа!

С древних времен:
Кто кого, кто есть кто,
Только зачем силу тешить легко?!
Борются боги, герои и страны,
Религиозные зреют программы,
Партии, фонды, компании, группы —
В мире невинных рассеяны трупы.

Где справедливость,
Где божия милость,
Всех испытаний дорога не снилась.

ТИНДАРЕЙ

Тиндарей после боя
К Оракулу шел,
Как там Леда его,
Что в их чувствах нашел…

В благовониях видится новая связь,
Будто змеи сплелись
С белым лебедем всласть.

Змеи душат тончайшую шею его,
Он гогочет, кричит
И летит высоко.
А оттуда средь перьев
Вниз, в тучи упал,
Провалился в горах в огнедымный провал.

ОРАКУЛ

Оракул вещает:
— «Зевс к Леде пришел,
Ее душу похитил,
С ней страсти нашел».

ТИНДАРЕЙ

Тиндарея подкинул волны сильный шквал:
— Не должно так случиться, так будет пожар.
Я вернусь к храму Зевса,
Хоть мне нелегко, я верну свою Леду,
Все равно: кто кого.

Я низвергну тебя с облаков и небес!
Зевс коварный,
Всевластья в тебе
Отличается бес!

Ты простишься,
Покинешь высоты свои.
Ты познаешь забвенье,
Как ты ни мудри.

Ты врываешься к людям,
Играешь в любовь.
Я с тобою сражусь,
Я иду за тобой!

К Зевсу шел Тиндерей,
Взывал к новым богам:
— Свою женщину я никому не отдам!
Не отдам, не отдам,
Ни богам, ни врагам,
Свою женщину я
Никому не отдам!

Но пока Тиндерей к нему шел,
Зевс дорогу к жене его Леде нашел.

ЛЕДА

— Что за Лебедь чудной,
Где же стража моя,
Отчего столь великая сила
Занесла далеко, где от Спарты порой
Миражами лишь вдаль уносило?

Прикоснулась к крылу:
Из пера вдруг — рука,
И вторая из пуха явилась,
Подтянулась фигура и стала уж в рост,
Древней сказкой наскальной случилась.

ЗЕВС

— Я смотрел за тобой,
Я тебя полюбил,
Ты — частица прекрасной природы.
Я к тебе прилетел
И над сизой горой
Пожелал продолжения рода.

О, прекрасная Леда,
Я знаю тебя,
Твою чуткую, росную свежесть.
Мне не справиться вновь,
Не смирить тот огонь,
Мне навеки дана нежность.

Мы с тобой улетим
И увидим наш мир,
Нарисуем дива картину…
Станет радостно всем живым,
Позавидуют счастья мотиву.

Лебединая песня,
Лебедица моя!
Ни Сирена,
Ни Медуза морская,
Отравляйся со мной,
Повидаем весь мир
И обратно придем с облаками.

Пируэты крутил в танце страсти, огня,
Отлетали последние перья,
Струны лиры в такт рвались, маня
Продлевать этой бури мгновенья.

Крылья белые — но…
Нет, не ангел ведь в них,
Силуэт растворен во мраке,
Присмотреться нет силы живым
И… спешащим навстречу атаке.

— Я Данаю соблазнил,
Хоть сидела в темнице она.
Золотым дождем полил,
Тебе сразу скажу, кто я.

Знаешь, кто пред тобой?
Я — Бог Зевс, не герой,
Я к Верховным причислен по праву,
Гром и молнию я усмиряю собой,
Власть над ними мне больше по нраву.

Ты должна быть моей,
Леда, песня ночей,
Легендарною Спартой пригрета.
Лишь откажешь — сожгу все мосты,
Ничего мне не будет за это.

ЛЕДА

— Ах, ты так, Бог богов и людей,
Ты владыка священный Олимпа.
Не боюсь я тебя, ведешь хуже зверей,
Твоя низкая сущность открыта.

Ты отца своего свергнул в тартарары,
Хоть Титан был покойный наш Кронос.
Пусть умру я скорей, но не буду с тобой,
Знаю, часто всех водишь ты за нос.

Леда правду властителю вдруг понесла.
Он позволил, сражен красотою,
Ведь недаром женская сила ясна.
Увы, нужно учиться бою!

Как девчонки Эллады,
Умела метать копья, диски и даже молнии,
С царской свитой любила стрелять —
Становилась выше на голову!

— Сколько женщин увел, как играл ты и лгал,
Превращался в подобье людское.
Лебединую песню на помощь призвал
И коварство, по сути, земное.
Ты Афину Палладу на свет произвел,
Повелел заниматься войною.
Ты ее из своей головы народил,
Наградил искусством с лихвою.
Сколько раз ты Быком побывал,
Не работал на пашне тихо,
Ты Европу из отчего дома украл,
Терроризм начал с древности лихо.

ОРАКУЛ

Загремело…
Из тучи упал
Лебединый рабочий костюм,
Зевс в него, будто камень, попал,
Руки-крылья взметнув наобум.

Не прошло! Хорошо! Наконец
Встретил силу Владыка земную,
И представил он с Ледой венец,
Полетел вдаль, ужасно тоскуя.

Крылья в такт с теплым ветром летят,
Ну, а Леда вернулась к дому,
Ее стражи, играя, щитами гремят,
Не заметя пропажи крамолу.

II

  1. ВЕДУЩИЙ

Храм Афины на холме,
Век седьмой до нашей эры,
Спарта греков подчинит,
Зевс тогда дал больше веры.

(Пелопонес — Лаконики полис,
Древней Греции часть составная.
Полуостровом в море врастая,
Для спартанцев плацдарм, наступая).

Уходили мужья все на битвы,
Промышляя в военных делах.
Разве были иные доходы,
Беднота лишь трудилась в полях.

В это время войной шел и наш Тиндарей,
В передышках богам молился.
Очень рано еще в благодатной земле
На угоду врагам раствориться.

  1. ВЕДУЩАЯ

Сила, мощь спартанцев ясна,
Спартанская верность нужна,
Если в детстве сбросят с горы,
Будешь жив — станешь сильным ты.

Тиндарей царь — красив, как бог!
Силу всю он собрал в комок.
Песней нежной землю укрыл,
Перед сном о любви молил.

ТИНДАРЕЙ

— Ласточка моя, солнцекрылая,
Кудри, как перья, блестят,
облик светлый,
Тревожишь мечты во мне,
Ореол затмеваешь небесный.

Царица, богиня моя,
Как ты вдали от меня?
С войной мы ушли далеко,
На сердце совсем нелегко.

Так будет спустя тыщи лет,
Какой впредь не дать обет.
Каким бы ни стал тот счет
Кровавых безумных жертв.

В шатре моем пусто большом.
в боях мы вернули дом,
Ты помнишь чудо вдвоем,
Любви нашей Музу несем.

Я помню, взрывалась гроза.
Любовь мне закрыла глаза.
Азалий весенний наряд —
Влюбленных кружил маскарад.

Весна ты моя, любовь,
Пусть ангел хранит наш кров.
Пройду я свои мосты,
Я знаю, дождешься ты!

ОРАКУЛ

Вдруг откуда ни возьмись
Мыши налетели.
Крылья-юбки по ветру —
В глазках скал засели…

Вся природа ожила,
Слушает, волнует!..
Афродита взнемогла,
С Ревностью толкует.

2.ВЕДУЩАЯ

— Знаешь, кумушка моя,
Как его ревную,
Он не видит уж меня,
Лишь о ней тоскует.

Он напрасно принебрег
Нашей божьей властью,
Афродиту почитать —
Избежать напасти.

Леда, может, хороша,
Ну, а я главнее,
Пусть болит ее душа,
Я не пожалею.

Пусть и впредь ее детей
Ожидает кара,
На земле среди людей
Я не все сказала.

Три красотки станут вряд
Афродиты краше —
Будет Жребий виноват,
Случай, дело Ваше!

Кто получше, кто кого,
Кастинги, сраженья.
Хорошо, когда потом
Избежишь гоненья.

Как игривое вино
Мудрость отстоится,
И с годами ничего
Хуже не случится.

Красоты секрет простой,
Афродита знает,
Но сама законом сим
Так пренебрегает.

Три красотки стали вряд —
Не минуть пожара.
Три красотки — результат:
Трои ведь не стало.

Только это все потом,
А пока сраженья:
Афродита мстит царю
До изнеможенья.

ЛЕДА

… Только Леда уже в облаках,
После встречи с Владыкой коварным,
Дева стала грустить.
Ничего нет сильней
Заразиться Олимпом главным.

Свою царскую власть не ценила она,
Почитала царя Тиндарея.
Но свобода, как небо для птицы, нужна,
Тяготилась той жизнью скорее.

Почему мы не ценим, что есть,
Разрушаем привычное бремя.
Повелось с давних пор у богов и людей
Потерять благоденствия семя?!

Леда пела в саду,
От хитона звезду
Отражал легкий ветер на струнах.
Легендарная Дива, как ты хороша,
Как Эллада, как солнце в дюнах!

Отворилась душа,
И добра в ней сполна,
Только крутит, как Змей Еву,
Подавай плод запретный —
Не знает она, чьим идет
Безнадежным примером.

…В это время, как будто в музеях отдел,
Появлялись искусно фигуры.
Уникальные вазы явились на свет —
Слепки вех той далекой натуры.

Все смешалось в искусстве с тех пор.
С неизбежных военных походов
Принося в дом родной, как трофеи с собой,
Мастерство виртуозных канонов.

Чудеса из чудес (европейский рубеж?)
Не предел — Сады Семирамиды,
Каждых стран ремесло,
Будто лодки весло,
Из течений шедевры дарило.

Отражение солнца на блюдо легло,
На орнаменте — танца мотивы,
Мастера-ювелиры древних времен
Шлифовали из богов кумиры.

Вереница зверей из рельефов летит,
Гороскопы раскрытых пастей,
А кентавры с Грифонами замерли вмиг,
Только ждут все от них напасти.

О, искусство чудес,
С детских давних времен
Ты несешь нам заряд вдохновенья!
Не заменит его ни леп-топ, ни дисплей,
Ни СД, кому мало терпенья.

Впрочем, мы отвлеклись,
От Эллады пройдя,
Через «мост» в современное время.
Как с гончарного круга
Слетели с веков слепки, маски,

Примеры по теме.

Леда пела в саду,
Груши зрело росли,
Как кифары над нею нависли.
И медовая мякоть густела у ног
Ароматом и поиском мысли.

  1. ВЕДУЩАЯ

Четыре струны музыкальной волны
И кифара, прообраз гитары,
Разносила в округе аккорды души
Одинокой и дивной натуры.

Белый конь Пегас над нею
С крыльями любви…
Музы сладостно дремали на кустах в тени.
Об идиллии и неге пела Леда там,
Рассыпались хрусталями ноты по ладам.

Леда пела, словно тело
Погружалось вглубь кифары.
Теплом дерево звенело,
Исходило земли паром.

ЛЕДА

— Владыка всей Спарты, супруг,
Несу свою песнь, словно сбрую,
Ты покинул меня, отправляясь в поход,
Лишь картину удачи рисуя.
Молюсь за победу твою,
Я дам тебе все мои ласки,
Опустело великое ложе мое,
Не заменят легенды и сказки.

Лилий белых раскрылись в воде лепестки,
Блестят наготой в ненастье,
В такт гимну пришедшей любви
Кивают соцветия страсти.

Рядом озера воды застыли на миг,
Теплота разлилась в округе,
Солнца луч преломился и зашалил,
Бликованьем напомнил о друге.

А Леде привиделся сон:
На песке яйца птичьи мелькают,
Из них в одночасье времен
Детки новые в свет вылетают.

У одних сразу крылья и мяч,
У других — грубый панцырь и пика,
Из скорлупок одних –  ореол,
Из других пошли трещины в ликах.

Но не знала ведь Леда тогда,
Сыновья ее — Диоскуры,
С божеством согрешила она,
Пошли ветви к нам дивной натуры.

Вдруг орел в вышине,
В голубой стороне, раскрыл крылами объятья,
Покружил над нею и вдаль полетел,
Ожидали его собратья.

Но увидев орла, Леда вмиг поняла,
Кто за ним может следовать вскоре,
Лебедь с неба, как огненный камень упал,
Предвещая страданья и горе.

(Зевс ва-банк шел, любовь застилала глаза,
Афродита вылетала в образе орла.
Наказать пожелала царя:
Не жертвовал ей,
Не почитал сполна,
Супругу свою боготворил сперва.
Эрота призвала на помощь она,
Семя мести развеяла по ветру тогда!).

ЗЕВС

— Леда, милая Леда моя, —
Лебедь быстро крылами забился,
Не могу без тебя, не могу без тебя,
Сколько б в небе я сам не молился!

Знаю, муж у тебя,
Ты святая жена,
Без тебя мне лишь горькая мука,
Нет ни в стае людей, ни среди лебедей
Другой Леды — такая наука.

Лебедь крылья поднял,
Славу небу воздал,
Полетели по саду перья.
В олимпийской красе,
Сойдя прямо с небес,
Зевс могучий теряет терпенье.

— Сколько женщин видал,
Для меня ты — одна,
Моя сказка, чудо природы,
Я хочу, наконец, к лебединой любви
Дать земным продолжение рода!

В это время с холма
Стража Леды сошла,
Прекратив меж собою сражаться.
Неожиданно ветра поднялась волна —
Зевс не стал даже с ними драться.

Не успела понять, как ее унесло,
Листком полетела по ветру,
Силу Зевс применил свою очень легко,
Все подвластно Олимпа мэтру.

Испокон веков тешат силу свою,
В каждом веке закон нарушен,
Жить, добро хранить, будто в раю,
Не всем закон жизни нужен.

Терроризм, вандализм
Из глубинных времен
Позволяли боги и герои,
Никакой красотой,
Силой смелой любви
Не спасли, увы, мир собою.

Силой силу зверей укрощают любых,
Толпу слабых ведут за собою.
Кто кого, кто есть кто –  вечно в мире звучит,
Приглашая живущих к бою.

Возле Зевсова храма, в укромной дали
Под цветущей, крутой лианой
Расточал олимпиец ласки любви,
Только Леда сгорала от срама.

Не хватило ни силы ее красоты,
Ни упорства, ни царского трона
Отстранить притязания с высоты,
Репутации женской урона.

ЛЕДА

— Ой, мой Зевс, ты мой бог, мой герой,
Далеко ты унес меня с собой,
Пролетел все дороги, мосты,
Можно ведь упасть с высоты.
Я хотела быть верной женой,
Муж ушел из Спарты войной.
Почему забрал ты меня,
В храме Зевса места нет для меня!

В сердцах Леда пела:
— Нас крутят Химеры, нас крутят Химеры,
Постой, подожди, не спеши.
Хочу я лишь только праведной веры,
Быть верной своей любви.

ОРАКУЛ

Лишь только сказала «Химера» она,
Вдруг явилась одна голова,
За ней еще две на теле козлином,
Рычат, угрожают, трясут шерстию львиной.

Откуда-то войско героев шло,
В шлемах, латах, будто в кино,
Свой путь изменили, решив проучить
Страшную нечисть — любовь защитить.

В горящие пасти — расплавленным оловом,
Рубили герои химеровы головы,
Она превращалась в козу, льва, орла,
Змеей извивалась, резвилась она.

Несла всем напасти, будто играючи,
Счастье в округе не знали, страдаючи.
Долго, упорно тянулась борьба,
Но гидра насилия жива.

Много родни у Химеры ужасной,
Так повелось, не сказать даже в сказках:
Пес трехголовый, двуглавый Орф.
Гидра лернейская сеет раздор.
Мама-Ехидна — женщина-змея,
Кого породить смогла она?!

Семейное счастье спасти Тиндарею
Явился Дракон, себя не жалея,
Новой фигурой из древних времен
Химеру травить может только он.

Пасти огромные настежь открыты,
Зубья драконьи в землю зарыты,
Вместо же них, удушая, дымят,
Огнем дотлевая, смертью манят
Окурков зловредных сигаретный ряд…

Дыхнет на химеровое отродье,
Пальнет из всех пастей в рот ей,
Она задохнется, отпрянет назад,
Сбросит наряд свой, растворится в прах.

ЛЕДА

Время то воспел в поэмах Гомер,
Гедеон, Овидий… Есть пример.
Интересно знать, что было тогда,

Какой могла бы быть судьба моя?!

Красота беззащитная миру угрозой явилась,
К ней Минотавры с пристрастием щупальца тянут.
Все бы себе захватить, проглотить, перелопатить,
Чувства высокие в их лабиринтах вянут.

Где вы, герои, достойные древних сказаний!?
Эй, отзовитесь, Верховных жрецов полководцы.
Время сегодня придет к красоте на свидание —
Чистой воды захватите в дорогу в колодце!

ЗЕВС

Зевс свое поет: «Здесь все для тебя,
Ты мила мне, Леда, песня моя,
Я отдам тебе свое божество,
Веселиться время пришло.

Утром ранним разбудил я тебя,
Ночью поздней я горю от огня.
Сколько я прошу — приходи!
Но не слышишь ты мои мечты!».

ЛЕДА

Лебединая верность — лебединая честь.
Силуэт тонкой шеи гордой,
Тихо волны качают весть
О любви, как ветер свободной.

Рождение крыльев — священный миг:
Сонм мелодий, гармонии, такта, —
Драгоценным сплавом звенит,
Яркой радугой радуют завтра.

Кто не знал, как рождаются крылья — слаб,
Кто не ведал волнения чувств,
Кто не мог превзойти себя, озяб,
Не нашел источник тот: пусть
Бросит лишнее, взгляд
Обратит в себя, вглубь души,
Там сокровищем камни горят,
Собирать пора в росном пути.

Убеждал ее даже бог,
Не упал с головы волосок,
И старанья не пропали зря,
Начиналась новая пора.

Он припал вдруг к ее груди,
Она гладит его до зари,
Он шептал ей на ухо слова,
Закружилась вмиг голова.

С лебединой стаей вдали
Танцем страсти продолжают любви,
Единения силу познав,
Всех живущих начало начал.

3.

1.ВЕДУЩИЙ

Песня Зевса скатилась с горы,
Камни их упали с души,
Потому дорога к храму тяжка
Брод найти сквозь реки-века.

ЛЕДА

О, Зевс, Верховный бог,
Властитель душ Олимпа.
Ты до Христа ведь был рожден,
Лишен святого нимба.
Ковчег не строил.
Не учил.
Молитвы не оставил.
Ты просто жил.
Актером слыл и женщину прославил!

1.ВЕДУЩИЙ

…Долго ль, коротко ль наша «Love story» продлится.
Леда с Зевсом могучим будут так веселиться?!
Только в срок из священных яиц
От людей-лебедей родила Леда дочь
И близнецов сыновей.
Папу Зевса вмиг сдуло от славных детей.

Знаем точно мифические их имена:
Елена Прекрасная не была одна, ее братья
Кастор и Полидевк — полубог, получеловек.

Полулюди той ветки рождались из века в век.
Знаем, чуть дальше заглянем:

ЛЕДА

Пандоры ящик,
Троянский конь,
Пепелище раздора,
Войны огонь.

ОРАКУЛ

Как и прежде
Горят и горят города,
Обрывается небо,
Слезятся глаза.

Иступленная вера,
Изломы души.
Вот проснуться б однажды
В прекрасной тиши…

Лишь мерцает ажурных
Видений вязь,
Чистота на планете,
Искусства власть!

Из хаоса Вселенной —
К жерлу Земли,
От традиций богов к смиренным.
Страсти рвутся, бушуют, кошмаром горят —
Изменяют судьбы мгновенно.

ТИНДАРЕЙ

Нет, олимпийские Боги не умерли.
Растворились в поколениях зачатки.
Держат экзамены лучшие —
Олимпийские игры шлифуют задатки.

Олимпийские игры, и танцы, и сказки, —
Просто Боги живучи —
Отдали нам все свои ласки!..

1 ВЕДУЩИЙ

Осталась из прошлого уж на века
Легенда любви для живущих пока.
Могущество Зевса — песнь лебединая
Царицу спартанскую стрелой поразила.

ЛЕДА

В античных скульптурах былых мастеров
Живут еще в мраморе чувства богов,
И Леда, в страданьях не устояв,
Мадонною стала, любовь познав.

Художников мира Корреджо, да Винчи
Священные кисти на вечность, на мысли.
Легенды и вера, народа душа,
Эллады далекой память жива.

©Елена Ананьева

Реклама

Об авторе Издатель Ирина Анастасиади

писатель, переводчик, главный редактор интернет-журнала "9 Муз"
Запись опубликована в рубрике поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария на «Елена Ананьева. Леда и Зевс»

  1. С благодарностью за публикацию… С удовольствием читаем журнал.

    Нравится

  2. На основании этой поэмы можно поставить мюзикл, балет, поэтическую композицию.

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s